![]() The ʻokina appeared in Andrews’ dictionary in 1865 and the kahakō in Judd, Pukui, and Stokes’ dictionary and grammar in 1945. They decided, after doing similar work in Tahiti, that Hawaiian should have just twelve letters. In 1826, a committee of seven missionary gentlemen thought diacriticals were important enough to wrestle mightily with them in the challenge to put the once oral language to print. More importantly, those two little marks are keeping the Hawaiian language alive. Simply speaking, the two diacritical marks are a way to show how a Hawaiian word should sound to a person unfamiliar with a particular word. Are they important? Worth the extra time it takes to insert them into your text? That depends, so let’s discuss. ![]() Hawaiian diacritical marks comprise just two symbols: the glottal stop (ʻokina) and the macron (kahakō). Specialist, University of Hawaiʻi – West Oʻahu Native Hawaiian Organization Stewardship Training.How to Research the History of Your Home.Historic Property Inventories & Context Studies.Maui, Molokai & Lanai Historic Properties.
0 Comments
Leave a Reply. |